Whether developing a test for use in education, human resources or psychological research, creating a successful psychometric test is a complex process that demands careful planning, adherence to best practices and rigorous execution. Making the test available in multiple languages adds another layer of complexity, but it also opens up the test to additional linguistic and cultural groups—with all the benefits that can bring.
One methodology of psychometric test development for use in multiple languages consists of the parallel development of original tests. While all of the tests are designed to measure the same skills or knowledge, one test is developed in each target language needed. Due to the great expense and complexity, however, this avenue is not often pursued.
The most common methodology to develop psychometric tests for use in multiple languages is the production of a single source test, which is followed by translation and adaptation of this test into as many separate language versions as are needed. The exact workflow required to achieve this may vary, and depends on factors such as: the target languages/dialects, test-taking audience characteristics, what the test measures, regulatory requirements (if any), budget and preferred validation method.
Here is one sample workflow from our work here at Responsive Translation:
To guide their work, a number of test developers use the 2014 publication titled The Standards for Educational and Psychological Testing from the American Educational Research Association (AERA), American Psychological Association (APA) and National Council on Measurement in Education (NCME). When it comes to test translation and adaptation, however, we recommend The ITC Guidelines for Translating and Adapting Tests (Second edition) from the International Testing Commission as a framework to help ensure fair and effective assessment. We frequently work with clients to achieve compliance with ITC standards and ensure test validity.
Whether you look to the ITC guidelines or elect to use a different framework, however, it’s essential to choose the right workflow and an experienced team who can rigorously produce a reliable and defensible translation of your psychometric test. To assist in your planning, I recommend Responsive Translation’s free translation planning worksheet.
Responsive Translation specializes in the translation, adaptation, validation and review of psychometric assessments. To learn more about how we can support your organization with psychometric test development services, please get in touch at 646-847-3309 or [email protected].