Translation, Interpreting and Business Solutions in 200+ Languages
services@resptrans.com

Multilingual Services for Test Publishing Companies

When it’s time to open up your assessments to new audiences or new markets, there’s no need to build an in-house team or get distracted from doing what you do best.

Responsive Translation supports test publishing companies like yours, providing the linguistic, cultural and technical expertise necessary to create engaging assessments in more than 80 languages.

From a la carte offerings to complement your existing team to full-service solutions that amplify your vision, we’re your partner in bringing your brand of assessments to linguistically diverse audiences at home and abroad. Our services include:

1. Strategy and Planning
  • Needs analysis
  • Project design
  • Workflow creation
  • Recruitment and selection
  • Training
  • Linguistic consulting
  • Compliance and legal defensibility consulting
2. Preparation
  • Word sense disambiguation review (to identify source language expressions at risk of ambiguous interpretation)
  • Translatability review
  • Glossary creation
  • Style guide creation
  • Translation memory creation
  • Linguistic asset analysis
3. Assessment Development
  • Item writing in English and 80+ languages and dialects
  • Item review
  • Item enhancement
  • Authentic passage selection
  • Content licensing
4. Translation and Adaptation
  • Translation
  • Adaptation
  • Editing
  • Linguistic editing
  • Content editing
  • Proofreading
  • Quality assurance (human, automated or both)
  • AI post-editing
5. Validation
  • Subject matter expert review
  • Independent translation review
  • Back translation
  • Pilot testing
  • Harmonization
6. Quality Control
  • Translation quality audit
  • Translation workflow audit
  • Translation program audit
  • Data analysis
  • Quality control for AI-produced work
7. Production
  • Accessibility standards compliance
  • Content extraction, exporting and importing
  • Graphic design and DTP
  • Transcription (human or AI + QA)
  • Voiceover (human or AI + QA
  • Dubbing (human or AI + QA
  • Subtitling (human or AI + QA
  • Localization quality check on your platform or app
  • Development of custom translation tools

Here's a closer look at some of our most popular services:

Item Writing and Item Development

Our team provides comprehensive item writing, item review and item enhancement services for different types of assessments in 80+ languages. This includes developing standards-compliant items for K-12 education. We follow testing best practices to produce effective and bias-free items for fair, valid and reliable assessments.

We can write test items for a variety of question formats and assessment types. Items are written by a team of subject matter experts in consultation with a psychometrician. If needed, we offer several validation steps, including subject matter expert review, pilot testing and third-party review.

Documenting our processes is part of our service. This ensures accountability, allows you to easily commission additional items should you need them and provides legally-defensible evidence in case of any challenges.

Authentic Passage Review

Incorporating authentic passages, such as excerpts from books, articles, speeches and other materials, can enhance test items, but foreign-language sourcing can be problematic.

We can identify and recommend authentic foreign-language passages that will best suit your assessment, following the best practices of leading test publishing companies and incorporating your goals or other criteria.

We also know how important it is to stay out of trouble, which is why all of our passages are sourced legally and as cost effectively as possible.

You are welcome to participate in the team recruitment and selection process if you wish or to approve proposed team members.

Assessment Translation and Adaptation

Assessment translation, adaptation, validation and review is Responsive Translation’s specialty.

We ensure accurate and meaningful translations that are conceptually, semantically and pragmatically equivalent to the original, and help you achieve ideal testing outcomes by tailoring our ISO-certified processes based on International Test Commission guidelines to your requirements.

Our teams of linguists and subject matter experts translate and adapt test items based on a project-specific methodology to mitigate linguistic impact on psychometric analysis and test equivalence.

Validation options include subject matter expert review, in-country review, third-party review, client review, pilot testing and focus groups.

Whatever you need, we can work with you, and within your budget, to achieve the best testing outcomes possible for your assessments.

Bringing Your Assessments to Other Languages

Responsive Translation partners with test publishing companies of all sizes. To learn more about how Responsive Translation can support your organization, please get in touch at services@resptrans.com or 1-800-872-6752 (+1-212-818-1102 outside the US).

Scroll